Från Bokmässan i Las Palmas: Mari Jungstedt intervjuad.

Den svenska författaren Mari Jungstedt bosatte sig på Gran Canaria bara ett år Mari_Jungstedtsedan efter att ha levt hela sitt liv i ” i kylan ” i sitt hemland.
Det är inte bara att kunna känna sig bekväm, men hon medger att hon har gjort en upptäckt : Egentligen tror jag jag är en spanjorska i en svenskt kropp . ”

” Jag har alltid känt mig lite främmande i mitt eget land, men när jag är i Spanien känner jag mig hemma . I Sverige pratar jag för mycket och för högt. Jag är väldigt lång och gestikulerar med mina långa armar. Jag har ett skratt också … ganska högljutt, men OK”, säger Mari mellan gapskratten . ” Men här känner jag mig som alla andra . ”

Jungstedt deltar i söndagens Bokmässa i Las Palmas på Gran Canaria , där hon signerar sin bok  ” Dubbel tystnad ”, hennes senaste bok som ges ut i Spanien nu, den sjunde Gotlands sagan.

Den svenska författarinnan uttrycker sig naturligt på spanska, säger till reportern att hon bor i Arguineguin på södra delen av ön och har lärt sig att älska det Kanariska folket.
I Arguineguin är ju majoriteten innevånare norska, men hon trivs bra där ändå.
Detta säger Mari Jungstedt lite skämtsamt inför sin pojkvän, norske novellisten  Ruben Eliasen.
Dom tillsammans förbereder en ny serie deckare med handlingen på Kanarieöarna som dom beräknar ska släppas i Sverige och Norge i januari 2015. Den kommer troligen att ges ut i Spanien också under 2015.

Jag älskar klimatet här. Jag har frusit i hela mitt liv. Det är slut på det nu. Detta är fantastiskt – jag kommer aldrig mer att frysa. Detta är som ett Paradis!

Skämt åsido, Mari Jungstedt försvarar det kalla och mörka – ” många, många månader av vinter ” – i hög grad påverkar detta skandinaverna och markerar dess karaktär, medan i Spanien möter jag folks blick och jag ser att folk inte bara ser mig, ”dom lägger märke till mig också.”

” Jag ser en ny livsstil i människor här. Här ser man inga rusande skandinaver. Hemma hos oss kanske dom skyndar för att det är kallt. När man är på gatan på vintern fryser alla och bara längtar hem till värmen. Ingen tid att stanna och prata ”, säger denna välkända författare, en av de stora kriminalromanförfattarna i sitt land, Sverige.

När en bok lanseras i Spanien, måste Jungstedt  se tillbaka i backspegeln, eftersom publiceringen av hennes serie om inspektör Anders Knutas och journalisten Johan Berg, som publiceras här,  själva verket  skrevs för fem år sedan,

Men, hon understryker, detta har gett henne möjlighet att se att hennes böcker ” har eget liv”, och kan startas upp på nya språk, trots att i hennes land hon har publicerat nästan i en takt av en volym per år , nu totalt tolv böcker.

” För mig är det bra att böckerna har en längre livslängd.
Som författare i Sverige har hon upptäckt att en bok har en mycket kort livslängd. Det kommer andra böcker, nya böcker, varje år … Men mina böcker har ett annat liv i Spanien, Danmark, Turkiet,  Ungern , USA och Portugal, ” förklarar hon .

Hon gillar också att kontrollera sina historier, men som i Sverige, fungerar det på samma sätt i andra länder, eftersom det innebär att ” vi är alla ganska lika, ” och för att hon inte bara syftar till att berätta historien om ett brott, men ” berätta en djupare story , något om oss som människor, hur vi lever, och beskriva globala problem. ”

” Jag har skrivit tolv böcker i den här serien, och jag kan se en röd tråd som återkommer i alla böckerna: om hur barn lever, ungdomstidens bräcklighet, att det som händer oss när vi är barn eller ungdomar påverkar oss senare som vuxna. Hur det förflutna alltid har en betydelse i våra liv ”, säger hon .

Men, understryker också, hon skriver aldrig med någon längre planering, och inte heller tänker hon längre än boken som är på gång just nu.

Mari Jungstedt, interbjuad av Canarias7. Översatt: Gunnar Forsberg
Foto: WIKIPEDIA  fria bilder för använding vid recension av hennes böcker. 


Kommentera

%d bloggare gillar detta: